HAIYAN KANGYUAN MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD.

Silikonowy cewnik Foleya z sondą temperaturową

Krótki opis:

• Wykonane w 100% z importowanego silikonu medycznego.
• Miękki i równomiernie napompowany balon sprawia, że ​​rurka dobrze przylega do pęcherza.
• Zawór zwrotny oznaczony kolorami do identyfikacji różnych rozmiarów.
• Jest to najlepszy wybór dla krytycznych pacjentów z zatrzymanym cewnikiem do pomiaru temperatury ich ciała.
• Jest to czujnik temperatury.


Szczegóły produktu

Tagi produktów

Charakterystyka

Silicone Foley Catheter with Temperature Probe

Uszczelka: 10 sztuk w pudełku, 200 sztuk w kartonie
Wielkość kartonu: 52x34x25 cm

Przeznaczenie

Służy do rutynowego klinicznego cewnikowania cewki moczowej lub drenażu cewki moczowej w celu ciągłego monitorowania temperatury pęcherza pacjenta za pomocą monitora.

Skład struktury

Ten produkt składa się z cewnika do drenażu cewki moczowej i sondy temperatury. Cewnik do drenażu cewki moczowej składa się z korpusu cewnika, balonu (worka z wodą), głowicy prowadzącej (końcówki), złącza przewodu drenażowego, złącza przewodu wypełniającego, złącza przewodu do pomiaru temperatury, złącza przewodu płuczącego (lub nie), zatyczki przewodu płuczącego (lub jego braku) i powietrza zawór. Sonda temperatury składa się z sondy temperatury (chip termiczny), interfejsu wtykowego i składu przewodu doprowadzającego. Cewnik dla dzieci (8F, 10Fr) może zawierać prowadnik (opcjonalnie). Korpus cewnika, głowica prowadząca (końcówka), balonik (worek wodny) i każdy interfejs światła są wykonane z silikonu; zawór powietrza wykonany jest z poliwęglanu, tworzywa ABS i polipropylenu; korek spłukujący wykonany jest z PVC i polipropylenu; Prowadnica jest wykonana z tworzywa PET, a sonda temperatury z PVC, włókna i metalu.

Wskaźnik wydajności

Ten produkt jest wyposażony w termistor, który wyczuwa temperaturę rdzenia pęcherza. Zakres pomiarowy wynosi od 25 ℃ do 45 ℃, a dokładność wynosi ± 0,2 ℃. Przed pomiarem należy wykorzystać czas równoważenia 150 sekund. Wytrzymałość, siła oddzielenia łącznika, niezawodność balonu, opór zginania i natężenie przepływu tego produktu muszą spełniać wymagania normy ISO20696: 2018; spełniają wymagania dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej normy IEC60601-1-2: 2004; spełniają wymagania bezpieczeństwa elektrycznego normy IEC60601-1: 2015. Ten produkt jest sterylny i sterylizowany tlenkiem etylenu. Resztkowa ilość tlenku etylenu powinna być mniejsza niż 10 μg / g.

Artykuły / Specyfikacje

Nominalna specyfikacja

Objętość balonu

(ml)

Identyfikacyjny kod koloru

Artykuły

Specyfikacja francuska (Fr / Ch)

Nominalna średnica zewnętrzna rurki cewnika (mm)

drugie światło, trzecie światło

8

2.7

3, 5, 3-5

jasnoniebieskie

10

3.3

3, 5, 10, 3-5, 5-10

czarny

12

4.0

5, 10, 15, 5-10, 5-15

biały

14

4.7

5, 10, 15, 20, 30, 5-10, 5-15, 10-20, 10-30, 15-20, 15-30, 20-30

Zielony

16

5.3

Pomarańczowy

Drugie światło, trzecie światło, czwarte światło

18

6.0

5, 10, 15, 20, 30, 50, 5–10, 5–15, 10–20, 10–30, 15–20, 15–30, 20–30, 30–50

czerwony

20

6.7

żółty

22

7.3

purpurowy

24

8.0

niebieski

26

8.7

różowy

Instrukcje

1. Smarowanie: przed wprowadzeniem cewnik należy nasmarować lubrykantem medycznym.

2. Wprowadzenie: ostrożnie wprowadzić nasmarowany cewnik do cewki moczowej do pęcherza (w tym czasie wydalany jest mocz), następnie wprowadzić 3-6 cm i całkowicie wprowadzić balon do pęcherza.

3. Nadmuchiwanie wody: Za pomocą strzykawki bez igły napełnij balon jałową wodą destylowaną lub dołączonym 10% wodnym roztworem gliceryny. Zalecana objętość do użycia jest zaznaczona na lejku cewnika.

4. Pomiar temperatury: w razie potrzeby podłącz zewnętrzny interfejs końcowy sondy temperatury z gniazdem monitora. Temperaturę pacjentów można monitorować w czasie rzeczywistym za pomocą danych wyświetlanych na monitorze.

5. Wyjmij: Podczas wyjmowania cewnika należy najpierw oddzielić interfejs przewodu temperatury od monitora, włożyć pustą strzykawkę bez igły do ​​zaworu i zassać sterylną wodę do balonu. Kiedy objętość wody w strzykawce jest zbliżona do objętości wstrzyknięcia, cewnik można wyciągnąć powoli lub odciąć korpus rurki w celu wyjęcia cewnika po szybkim drenażu.

6. Zamieszkiwanie: Czas przebywania zależy od potrzeb klinicznych i wymagań pielęgnacyjnych, ale maksymalny czas przebywania nie może przekraczać 28 dni.

Przeciwwskazanie

1. Ostre zapalenie cewki moczowej.
2. Ostre zapalenie gruczołu krokowego.
3. Niepowodzenie intubacji z powodu złamania miednicy i urazu cewki moczowej.
4. Pacjenci uznani przez lekarzy za nieodpowiednich.

Uprzejmości

1. Podczas smarowania cewnika nie należy używać lubrykantu zawierającego podłoże olejowe. Na przykład użycie oleju parafinowego jako środka smarnego spowoduje pęknięcie balonu.
2. Przed użyciem należy dobrać różne rozmiary cewników w zależności od wieku.
3. Przed użyciem sprawdź, czy cewnik jest nienaruszony, czy balon przecieka, czy nie, i czy ssanie nie jest drożne. Po podłączeniu wtyczki sondy temperatury do monitora, czy wyświetlane dane są nieprawidłowe czy nie.
4. Sprawdź przed użyciem. Jeśli okaże się, że jakikolwiek pojedynczy (zapakowany) produkt spełnia następujące warunki, używanie go jest surowo zabronione:
A) po upływie daty ważności sterylizacji;
B) pojedyncze opakowanie produktu jest uszkodzone lub zawiera ciała obce.
5. Personel medyczny powinien zachować ostrożność podczas intubacji lub ekstubacji, a także dbać o pacjenta w każdym momencie cewnikowania stałego, aby zapobiec wypadkom.
Uwaga specjalna: gdy rurka moczowa założona na stałe po 14 dniach, w celu uniknięcia wysunięcia się rurki z powodu fizycznego ulatniania się sterylnej wody w balonie, personel medyczny może jednorazowo wstrzyknąć sterylną wodę do balonu. Sposób działania jest następujący: utrzymywać rurkę moczu w stanie zatrzymanym, wyciągnąć sterylną wodę z balonu za pomocą strzykawki, a następnie wstrzyknąć sterylną wodę do balonu zgodnie z nominalną pojemnością.
6. Wprowadzić prowadnik do światła drenażu cewnika dla dzieci jako pomocnicza intubacja. Po intubacji wyciągnij prowadnik.
7. Ten produkt jest sterylizowany tlenkiem etylenu i ma ważność trzech lat od daty produkcji.
8. Ten produkt jest jednorazowego użytku do użytku klinicznego, obsługiwany przez personel medyczny i niszczony po użyciu.
9. Bez weryfikacji należy unikać stosowania w procesie skanowania systemu jądrowego rezonansu magnetycznego, aby zapobiec potencjalnym zakłóceniom, które mogą prowadzić do niedokładnych pomiarów temperatury.
10. Prąd upływowy pacjenta należy mierzyć między uziemieniem a termistorem przy 110% najwyższej znamionowej wartości napięcia zasilania sieci.

Instrukcja monitora

1. Przenośny monitor wieloparametrowy (model mec-1000) jest zalecany do tego produktu;
2. i / p: 100-240V- , 50 / 60Hz, 1,1-0,5A.
3. Ten produkt jest kompatybilny z systemem monitorowania temperatury YSI400.

Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej

1. W przypadku tego produktu i podłączonego do niego wyposażenia monitora należy zachować szczególne środki ostrożności dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) oraz należy je zainstalować i używać zgodnie z informacjami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej określonymi w niniejszej instrukcji.
Produkt musi używać następujących kabli, aby spełnić wymagania dotyczące emisji elektromagnetycznej i przeciwdziałania zakłóceniom:

Nazwa kabla

długość

Linia zasilająca (16A)

<3m

2. Stosowanie akcesoriów, czujników i przewodów poza podanym zakresem może zwiększyć emisję elektromagnetyczną sprzętu i / lub zmniejszyć odporność elektromagnetyczną sprzętu.
3. Ten produkt i podłączone urządzenie monitorujące nie mogą być używane w pobliżu innych urządzeń lub w stosie z innymi urządzeniami. W razie potrzeby należy przeprowadzić ścisłą obserwację i weryfikację, aby zapewnić jego normalne działanie w stosowanej konfiguracji.
4. Gdy amplituda sygnału wejściowego jest niższa niż minimalna amplituda określona w specyfikacjach technicznych, pomiar może być niedokładny.
5. Nawet jeśli inny sprzęt spełnia wymagania CISPR dotyczące uruchamiania, może powodować zakłócenia w tym sprzęcie.
6. Przenośne i mobilne urządzenia komunikacyjne będą miały wpływ na działanie urządzenia.
7. Inne urządzenia emitujące fale radiowe mogą mieć wpływ na działanie urządzenia (np. Telefon komórkowy, PDA, komputer z funkcją łączności bezprzewodowej).

[Zarejestrowana osoba]
Producent: HAIYAN KANGYUAN MEDICAL INSTRUMENT CO., LTD


  • Poprzedni:
  • Kolejny:

  • Produkty powiązane